关联理论视角下英语新闻模糊语言的分析
关联理论视角下英语新闻模糊语言的分析
□ 吴继娟
河南大学党委宣传部 文化传承与创新研究中心
□ 司伟荣
河南大学基础医学院 河南大学“守望之家”少数民族学生思想政治教育工作室
[摘 要] 新闻语言以客观、确切、简练、朴实和通俗为特色,在日常生活中发挥着重要作用。它用表述事实、传播信息的品质和风格,让公众了解和获取所需知道的信息。当今世界,英语新闻几乎无处不在,既为人们报道了各个领域的最新动态,也成为人们认识和了解世界的一个重要途径。英语新闻具有准确性、简练性、时效性、清晰性和趣味性。本文试从关联理论视角来分析英语新闻模糊语言的现象。
[关键词] 关联理论;英语新闻;模糊语言
[中图分类号] H0-0 [文献标识码] A [文章编号] 1009-6167(2020)21-0033-03
在人类社会发展的初级阶段,生产力逐步提高,商品之间的交换也随之发生,数量关系和空间形式的知识得以建立,同时也使人们形成了对于精准思维的认知。在科学技术发展中精准方法逐渐获得成功,人们对于精准对立面的“模糊”也逐渐形成一种观念。随着计算机行业的发展,在操作实践中,人们认识到“人具有运用模糊概念的能力”。凭借着这种能力模糊语言应运而生。模糊性使得人们日常的语言更加丰富多彩,表述方式也更加委婉含蓄,人们对于模糊语言的研究逐步加深,涉及的领域也愈来愈广泛。新闻媒体作为一种信息传播渠道,直接引导人们的舆论认知,具有较为深远的影响。新闻模糊语言的出现可以较大程度增强表达效果,使得新闻语言在模糊语言和关联理论下实现最大化的真实信息传递。
1 关联理论视角
通过众多的研究结论可知,单一语言交际模式缺乏说服力,Wilson & Sperber在关联理论中认为,语码不是交际的唯一因素,推理过程才是语言交际的基础,编码和解码的这一过程是语言交际的附属 (耿静如,2019;黄燕平,2019)。在交际中人们的理解过程通过两个阶段形成,一个是解码,一个是推理。解码是从属于推理的,推理的过程也是为了进行解码。解码的最终目的是通过符号和信息的联系了解最终的含义,而推理主要是通过广度的信息,从中得出一个结论:假若缺少了广度信息的存在,推理的过程也就无法形成。广度的信息也是根据每个人自身认知的不同而形成不同的推理结果,例如:“我们已经开始停课复习了。”当甲把这个情况告诉乙时,主要目的是让乙知道这个信息,这就产生了甲的信息意图。当乙知道甲告知的信息意图后就会做出相应的反应,例如,推理出来甲现在没有空,无时间进行娱乐,也可能推理出甲现在停课了时间较为空闲,这就产生了交际意图。一般而言,信息意图通常是表述字面本身的自然含义,和话语的明示产生关系,是听者进行推理的直接依据。但是交际意图是在此基础上的上升含义,与听者自身的语言理解所产生的推理相关。交际意图决定了交际结果,在进行沟通时,听者是否能知道话语的真实含义,是根据语言意义进行推导的,当说者和听者的信息意图对双方而言是互相明白的,才实现了交际意图,两者才能进入成功交际的阶段。当两者仅仅是以信息传递为目的,那只是在进行简单的信息交换。但是实现交际,就需要建立在向对方传递信息的间接依据上,让对方推导出实际交际意图。通常我们把交际认为是由明示到推理的一个过程,而明示又与解码产生关系,由此可知,关联理论的交际没有抛弃解码模式,同时又强调了推理的作用。关联理论的定义是指,根据一个话语所告知的信息或者假设通过推理的方式来找寻话语最佳关联性 (曹清华,2017)。在这个交流过程中,听者通过众多的有关联的语境和假设来分析说者话语所提供的信息和假设,以此获取新的信息和假设构建的语言效果,最终推理出说者的真实含义,来实现交际意图。因此,听者的认知语境假设对于话语理解发挥着主要作用。关联理论的基础和标准不是以规则和准则为统一的,在人们进行信息处理时通常是以最少的努力来获取最大的认知效果,同时语境效果的好坏,又是以推理时所付出努力的多少而决定的。
2 新闻模糊语言
人的大脑具有接受和处理模糊信息的能力,可以通过少量的模糊信息来判断和识别,并灵活机动地对复杂问题作出准确判断。如此,医生可以通过病人模糊的病情进行诊断;画家通过不精准的测量画出栩栩如生的人物、风景;儿童可以通过潦草的字迹和不完整的语言知晓其中的准确含义。在我国源远流长的历史长河中,人们对于语言中模糊词汇的运用已久,例如 《老子》 中所说的“有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随”;刘勰在 《文心雕龙·征圣篇》 中说:“虽精义曲隐,无伤其正言;微词婉晦,不害其体要。体要与微辞偕通,正言共精义并用”;司徒空的 《诗品·含蓄》 也谈到了“不著一字,尽得风流。语不涉己,苦不堪忧”的语言现象,并称之为“象外之象、景外之景”。古人的这些文论说明了他们对于词汇模糊性以及表意不准确性的运用,并且从中知晓了语言运用中模糊言语的功用问题,不同的角度肯定了模糊言语的语用功能。在我们的意识中,往往不会直接意识到自己具有某观念,却可以通过间接的方式认识到,这种意识就导致了模糊观念的产生。模糊观念要比清晰观念更富有张力,在模糊中能够产生包含知性和理性的多种活动。语言具有或多或少的模糊色彩,日常言语不可以用科学概念进行衡量。较科学化的尺度概念而言,语言具有不明确性和模糊性的特点,但在使用语言词汇时又不会影响到科学概念,正是因为这些模糊的词汇才使人们获得了对这个世界客观理性的认知。随着模糊理论的诞生以及蓬勃发展,人们的思维模式也发生了改变,从本质上的一刀切变为两个值之间存在无限可能。模糊理论的诞生具有深远的意义,促进了逻辑学和语言学、心理学、翻译学、修辞学、教育学及思维学等一系列学科的伟大变革 (姚萍,2019)。
在模糊理论发展的基础之上,新闻模糊语言也应运而生。从本质上可知,模糊理论的出现与语言学自身具有相辅相成的联系。各种科研人员通过模糊集合论来研究自然语言的模糊性,并创立了定量模糊语义学。我国众多的模糊语言研究人员也通过深入研究,从不同角度和不同维度探讨语言的模糊性。我们日常使用的语言中会频繁出现模糊词语,“模糊”的概念通常是指在我们的语言表述中所用的词语不具有很明确的外延含义。通过前面的表述可知,对于模糊语这个现象的产生,人们在很早以前就开始研究和关注了。在近代,人们对于模糊语言的研究更加深入,形成了一套理论系统并进行专业化的研究,构建了模糊语言学的独立学科。
3 关联理论视角下英语新闻模糊语言分析
模糊数字的研究由三个阶段所决定。初期语言学者在进行模糊限制语研究时对于模糊数字开始研究关注,对于一些精准的数字用模糊性进行解释。中期学者进行了深入的研究,将模糊现象进行相应的分类。后期随着研究更加深入,学者们对于模糊数字的认知更加清晰,发现了在中外语言中数字具有精准表达和模糊表述的双重含义,例如:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”中的“三千尺”和“落九天”都是精准数字,诗人却用精准数字作为模糊的表达。英语表述中也蕴含着一些模糊数字的概念,例如,在 《我有一个梦想》 中one day出现了8次。但是此处的one day不是精准数字“一天”的含义,而是模糊概念,文中的oneday有下限,但是无上限,所以译为“将来的某一天”。
关联理论是通过人与人的交际来实现最大语境效果的过程,信息的获取是由特定环境所决定的,必然产生了相关的联系 (金雪,2019)。在信息技术爆发的年代,人们对于信息的获取和理解尤为重视,新闻作为第三方媒介可以让人们获取广泛的信息。英语新闻使用模糊数字具有重要的意义,可以让读者最大程度地了解信息的关联性,并减少读取信息的推理时间。
例 如 : Across the street on the side of a house was painted a giant woman with a five-foot smile and long blond hair, holding out a giant bottle.
译文:街对面房子的墙上有一幅大型广告画,一位肩披金色长发的女郎,笑容满面,手里举着一个大瓶子。
在这则新闻表述中运用了five-foot,虽然是准确的数字,但是所要表达的意思是模糊的,因为一位女士的口无法能张开到五英尺那么长。对于新闻读者而言,这个准确的数字是毫无意义的,它主要是通过模糊的数字来让读者更容易接受内在含义,这就是用最少的付出实现获取最好语境的关联理论。通过上面的真实英语新闻表述可以知晓,模糊数字的翻译不能局限于数字本身的数值,必须依托于具体的语境,通过悉心的推敲来还原修辞特色,以此来译出新闻自身的形象和语势。模糊数字在英语新闻里的有效运用,将语言的虚实特点充分展现,使得新闻语言的准确力度和读者接受所传输的信息准确度实现了统一,突出了新闻重点,也激发了读者的兴趣。新闻标题的好坏直接关系到读者对于新闻的热度。在英语新闻中,编辑工作者需要在新闻标题上下功夫。新闻标题有严格的字数控制,无法通过大篇幅文字来阐述观点,因此,为了在表面事实上增加对新闻读者的吸引力度,新闻工作者需要运用短句和词组实现最大程度的信息传递。
4 结语
综上可知,在人类发展中模糊现象是普遍存在的,人类大脑的模糊思维模式决定了自然语言的基本特性。英语新闻中大量运用了各类模糊语言,我们需要深挖含义,灵活运用关联理论进行解析。我国的模糊语言学研究几乎涉及所有语言学分支学科,所研究的领域较广,产生的影响也较为深远,但是将理论联系实际的研究成果较少。新闻工作者若想将模糊语言和关联理论运用到英语新闻上,需要遵循客观、公正、真实的原则,以此来提高新闻质量。总而言之,将模糊语言与英语新闻进行结合具有重要的意义,既丰富了模糊语言的语料,又对新闻理论进行了补充和指导。
参考文献
[1] 曹清华. 关联理论视角下交替传译中的模糊语言翻译[J]. 当代教育实践与教学研究 (电子刊),2017007):694+613.
[2] 耿静如. 关联理论视角下的新闻翻译策略探究[J]. 卫星电视与宽带多媒体,2019 (20):89- 90.
[3] 黄燕平. 关联理论视角下大学英语翻译教学分析[J].校园英语,2019 (27):35- 36.
[4] 姚萍. 关联理论视角下网络交际中模糊限制语的研究[D]. 合肥:安徽大学,2019.
(责任编辑: 张言)